Что в имени твоем?

Русские имена
Имя определяет судьбу человека. Это ключ к его внутреннему я. Ведь неспроста на Руси у человека было два имени одно — ложное, для всех, и другое — тайное, только для самого человека и его очень близких людей. Эта традиция существовала как защита от недобрых духов и недобрых людей.
Часто первое славянское имя было заведомо непривлекательным (Крив, Некрас, Злоба), для еще для большей защиты от недобрых. Ведь не имея ключа к сущности человека, причинить зло гораздо сложнее. Обряд второго имянаречения производился в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. Имя давалось исходя из этих черт.
Славянские имена изобиловали своей разнообразностью, существовали группы имен:
1) Имена из животного и растительного мира (Щука, Ерш, Заяц, Волк, Орел, Орех, Борщ)
2) Имена по порядку рождения (Первуша, Вторак, Третьяк)
3) Имена богов и богинь (Лада, Ярило)
4) Имена по человеческим качествам (Храбр, Стоян)
5) И основная группа имен — двухосновные(Святослав, Доброжир, Тихомир, Ратибор, Ярополк, Гостомысл, Велимудр, Всеволод, Богдан, Доброгнева, Любомила, Миролюб, Светозар) и их производные (Святоша, Добрыня, Тишило, Ратиша, Путята, Ярилка, Милонег).
Безусловно имена людей несут в себе значимую часть культуры и традиции всего народа. В России с пришествием христианства славянские имена почти полностью впали в небытие. Существовали списки славянских имен, запрещенных церквью. Почему так происходило нетрудно догадаться. Одна часть имен (Лада, Ярило) была именами славянских богов, обладатели второй части были люди, которые и после христанизации Руси пытались восстановить культ и традиции (волхвы, богатыри).
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Украинские имена
Украинцы брали в большей мере часть наречений из православных святцев и в меньшей – традиционные имена славян.
Восточные славяне долгое время использовали древние именования предков-язычников наряду с церковными. Так и повелось: человек при крещении в христианской церкви получал имя церковное, а при рождении его именовали обыкновенным. Таким образом, ребенка всю жизнь охраняли два божества: языческий бог и христианский святой. Церковные наречения, по свидетельствам многочисленных письменных источников, скрывались от всех посторонних людей. Так человек защищался от наговоров, порчи и сглаза. Двойные имена и в наши дни нередки.
С течением времени церковнославянские именования прочно вошли в быт украинцев и стали восприниматься ими положительно. В связи со спецификой языка и особенностями произношения они слегка видоизменились. К примеру, украинские имена никогда не начинались на букву а: Олександр (Александр), Оверкий (Аверкий). Подобные видоизменения произошли с буквой ф: Хведь (Феодор), Панас (Афанасий). Однако наречения с этой буквой в конце существуют и в наши дни: Евстафий, Иосиф. Уменьшительно-ласкательные формы стали полноценными заменами: Левко (бывший Лев), Палажка (ранее Пелагея), Варка (бывшая Варвара), Грицько (ранее Григорий), Юрко (ранее Юрась), Тимыш (Тимофей).
Большая часть украинских современных наречений имеет романо-германское происхождение. Характеризует их древний символизм (у всех без исключения имеется значение и смысл), двусложность: Мирослав, Братолюба.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Польские имена
Еще относительно недавно ребенок, появившийся на свет в польской семье, мог получить сразу много имен, но теперь их количество законодательно ограничено двумя. Третье (или второе) имя мальчик или девочка могут по желанию выбрать себе сами — в 9-10-летнем возрасте, когда приходит время первого причастия. Как правило, дети выбирают его в честь кого-то из святых, которых считают достойными для подражания и желанными в качестве небесных покровителей. Однако это имя не используется для повседневного общения и уж тем более не фиксируется в документах официального характера.
Законы страны требуют, чтобы выбранное имя недвусмысленно указывало на пол обладателя. В большинстве своем польские женские имена заканчиваются на «а». Такое же окончание имеют и некоторые мужские имена, к примеру, Варнава. Имя Мария могут носить представители обоих полов, но на практике для мужчин это, скорее, исключение, чем правило.
Отличительной особенностью системы польских имен является активное создание и употребление уменьшительно-ласкательных форм - благо, словообразовательные средства, как и в других славянских языках, позволяют это делать. Например, Ядвигу могут звать Ядзькой, Ягусей, Ядвиняй; Якуба - Якубеком, Кубусем. В основном они употребляются в отношении детей и членов семьи, причем любого возраста. Например, Манюсей, Марысей, Манькой могут называть Марию, достигшую весьма преклонных лет. Иногда, как и русские, польские имена при сокращении меняются так, что становятся мало похожими на "оригинал": Малгожата - Гося, Карол - Лелек.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Еврейские имена
Еврейскими именами принято называть те, что берут свое начало в еврейских источниках и языках – иврите, идише и прочих. Большинство имен основывается на различных толкованиях Библии. Однако с тех времен, когда Талмуд и Библия не играли еще той важной роли, которую обрели сегодня, у евреев было распространено заимствование имен. Так появились имена, образованные от слов древнееврейского языка, - Менуха, Нехама, Меир. От вавилонян пришло имя Мордехай, от халдеев – Атлай и Бебай.
В еврейской традиции принято при рождении давать мужчине руф номэн – имя, которым вызывают в синагоге, поминают в молитвах. Обычно руф номэн – это имя из еврейской Библии или Талмуда. Используется оно чаще всего в культовых церемониях, а в прочих случаях евреев называют по имени матери. От этого среди евреев так много фамилий, произошедших от женских имен. Детей часто называют в честь старших родственников. Делается это в соответствии с представлением о Книге жизни, в которую вписываются все люди. Такая традиция приводит к тому, что небольшое количество имен в семье передаются из поколения в поколение. Евреи верят, что ребенку, названному в честь знаменитого представителя его рода, перейдут его качества, и младенец будет находиться под его покровительством. Помимо основного имени – руф номэн – у евреев принято давать ребенку и второе, светское имя. Раньше оно давалось по созвучию, по смыслу или исходя из благословения Иакова. Однако сегодня все большую роль приобретает простая прихоть родителей. Большая часть вторых имен заимствована из других языков. Например, Хаим-Виталь означает «жизнь» на иврите и латыни.
Наиболее активно заимствовались женские имена. Объясняется это тем, что женских имен в Библии не так много, кроме того женщины не принимали участия в религиозных церемониях, а потому двойные имена им были необязательны, хотя и встречались. Так в идише появились женские имена, взятые и других языков, Либе – «любимая», Голде – «золото», Хусни – «прекрасная». Также у евреев были распространены славянские женские имена – Злата, Добра, Чарна. Второе имя использовалось как обиходное и бралось, как уже было отмечено, из языка окружающего народа. Часто такие имена переводились на древнееврейский язык, или, наоборот, адаптировалось к местному языку. Получалось, что одно и то же имя в разных странах звучало по-разному. Например, английское имя Грейс в Германии превратилось в Крессл, а Катарина у евреев, живущих в Австрии, стало звучать Трайне, а у живущих в Голландии — Трайнтье.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Цыганские имена
Официальное прозвище цыгане получают при крещении и чаще всего оно же и записывается в их документы. Но так бывает не всегда. В некоторых случаях крестильные имена отличаются от официальных. Также у цыган существуют и неофициальное (светское) имя. Иногда оно является еще и прозвищем, а иногда это просто сокращение от полного прозвания (Дмитрий – Мито).
Практически все существующие имена цыганского народа можно разделить на три большие группы.
К первой группе относятся те, что имеют индийское или непосредственно цыганское происхождение. Их выбирают по благозвучности или по значению. К ним относятся Баро, Джанко, Ману, Рустэм, Цино или Стэфан.
Вторая группа состоит из имен, которые были заимствованы из других языков и очень часто они означают понятия, связанные с богатством, радостью, любовью: Лоло, Драгомир, Бахтало или Зурало. Для девочек часто используют прозвища из этой группы, означающие название цветов: Ясмин, Лили, Роза.
Цыганские прозвища из третьей группы – это имена, которое «пришли» в этот народ из других культур. Их значение зависит от местности, где обитают их носители. Это Кхамало, Златан, Иоганн, Пэтэр, Сашко, Михаэль, Миро, Сабрина, Жан, Артур и многие другие.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Татарские имена
В татарских именах очень много встречается именно арабских слов, так как татары заимствовали их вместе с религией – исламом. В отличие от прочих тюркских народов татарские имена часто совмещают в себе европейское имя и привычную фамилию с тюрко-персо-арабского происхождения. Такая популярность европейских имен объясняется успехом среди зрителей спектаклей и театральных постановок западноевропейских драматургов. Они имели широкий успех среди зрителей. Раньше в состав татарских имен входили слова из персидского, тюркского и арабского языков.
В татарских именах ударение обычно всегда ставится на последний слог. Позднее имена трансформировались, изменялись или заимствовались из иранского или других евроазиатских языков. Как правило, источником новых имен становятся тюркские народы, соседствующие с татарами. Иногда имя может образоваться от сочетания нескольких слов, имеющих разное происхождение, или быть составлено из нескольких имен. Так появились имена Абдельжабар, Саиджафар, Гайнутдин, Минтимер и др.
В XX веке появилось много имен, получившихся из более старых. За счет добавления к ним некоторых букв, у имен появляется новое, более красивое звучание. Так появились Равиль, Рамиль, Рэм, Раф, Рим, Римма, Равиля. Многие имена заимствуются у европейских народов, такие как Марсель, Ганс, Фердинанд, Альберт и т.д. Иногда имена формируют, добавляя к ним окончание «улла», оно может переводиться как «сын» или быть формой слова «Аллах».
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Азербайджанские имена
Корни азербайджанских имен берут свое начало как из тюркской языковой группы (от огузов) н-р: Аслан (тюркское) - лев; бесстрашный, так и из других языков. Кроме арабской культуры и ислама большое влияние на азербайджанские имена мальчиков и девочек оказала персидская и албанская культура. Из арабских имен самые распространенные имена членов семьи Пророка (саллаллаху алейхи ва саллям).
Сюда относятся имена: Али, Фатима, Хасан, Хусейн.
«Пусть ребенок соответствует имени» говорят родителям новорожденного, когда поздравляют с прибавлением в семье.  Поэтому азербайджанцы называют детей именами своих благочестивых родственников или известных людей. Так дают имена поэтов и мыслителей.
Известный азербайджанский драматург Джафар Джаббарлы наложил свой отпечаток на азербайджанские имена. Он в своих пьесах выдумывал новые имена, которые становились популярными среди населения.
Советский период в Азербайджане наложил отпечаток и в этом вопросе. Люди, опасаясь преследований, изменяли имена и фамилии. Так из имен стали исчезать окончания хан или бек, а также детей стали реже нарекать именами дореволюционных деятелей. Но появились новые, подчас нелепые имена: Трактор, Комбайн, Инглаб (Революция), Совет, Совхоз и т.д. Тогда же притерпели изменения фамилии. Свойственные для азербайджанцев окончания: -ли (Азадли), -заде (Ализаде), -оглу (Хасаноглу)  были изменены на русские: -ов (Хусейнов) и -ев (Алиев). Сейчас люди возвращают исконно азербайджанские окончания фамилий.
А также получило распространение изменение фамилий путем урезания окончаний (например: ранее Азер Заманов, теперь — Азер Заман). Хоть после падения СССР и обретения независимости появились западные имена, но большинство людей стали давать своим детям исламские имена. Это связано возвращением народа к вере и усилением роли Ислама в жизни людей. 
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Армянские имена
Армянский народ имеет полное право гордиться своей древней и богатой культурой, неотъемлемой частью которой являются имена. Они служат отражением непростой истории становления этой нации: армяне носят не только исконно армянские имена, но и греческие, парфянские, арабские, древнееврейские, славянские.
Большинство исследователей относят армянские имена к пяти группам по таким основаниям, как титул, род занятий, родители, география, отличительные признаки человека. Кроме того, личные армянские имена, как устаревшие, так и современные, делят еще и на такие группы:
- национальные имена, которые обязаны своим происхождением древним армянским богам (Гайк – верховное божество, Анаит – богиня любви и плодородия), царям (Ашот, Арташес), прославленным полководцам (Геворг, Вардан, Мушег).
- имена, источником для которых стали нарицательные существительные и прилагательные, обозначающие драгоценные камни (Алмаст - "алмаз"), небесные тела (Арев - "солнце", Лусин – «луна», Астхик – «звездочка»), праздники, дорогие ткани (Метаксия - "шелк"). Достаточно широко представлены имена, связанные с представителями флоры и фауны и берущие свое начало от древних священных тотемов (Шушан – «лилия», Вард – «роза», Наргиз, Цахик, Гарник). Ряд армянских имен отображает признаки человека, достоинства его внешности и характера; черты, которые хотелось бы видеть в их обладателях (Патвакан – «почтенный», Рачия - «огненные глаза», Жирайр - «бойкий», Зармайр - «знатный мужчина»). Эта категория имен является очень древней и отражает стремление древних армян давать имена не просто так, а осмысленно, с пониманием того, что имя способно влиять на характер и судьбу человека. Содержательность вообще присуща исконным армянским именам - равно как и благозвучие, мелодичность звучания.
- заимствованные, имеющие самое разное происхождение. Не могли не появиться здесь древнееврейские библейские имена, к примеру, Давид, Соломон.
В советское время перечень имен расширился за счет заимствованных из русского языка. Причем особенную любовь армяне испытывали к уменьшительно-ласкательные формам. Среди них появились Жоры, Володи, Юрики, Алеши. Не остались без внимания имена, которые часто используются в западноевропейских странах, например Эдуард или Генрих. Был период, когда маленьких армян стали с особенным удовольствием называть в честь знаменитых людей, причем роль имен могли играть и фамилии, к примеру, Рузвельт или Энгельс. Но, когда носители этих диковинных имен повзрослели, многие предпочли заменить их более традиционными. Среди армянских имен есть довольно большое количество таких, которые могут одновременно служить мужскими и женскими, к примеру, Аршалуйс, Ерджаник, Айастан, Нубар, Аршалуйс.
Среди особенностей национального имянаречения можно назвать широкое употребление, особенно в сельской местности, неофициального родового имени. При его создании отталкиваются от рода деятельности либо прозвища человека, основавшего род.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Грузинские имена
Грузинский именослов (именник) состоит из больших групп имен, благодаря тому, что на протяжении своей истории коренные народы Грузии тесно общались с народами соседних государств – Россия, Северный Кавказ, Армения, Иран, Византия, Арабский халифат, Азербайджан, Турция и др.
Грузинские имена включают:
 - имена, образованные от нарицательных слов. Например, Шота – огонь, Эндзела – снежинка.
- имена, заимствованные из персо-арабской литературы. Например, мужские Ростом, Бежан, Гиви – грузинские формы иранских имен Рустам, Бижан, Гив.
- библейские имена. Немало имен у грузин появилось в связи с распространением христианства, начиная с V века. Библейские имена включают древнееврейские, греческие и римские имена. Например, Авив, Давид, Гиорги, Иоанэ, Исак, Исидор, Мосэ.
- имена славянского происхождения (Владимир и др.)
- имена из Западной Европы: Альберт, Морис, Карло, Эдуард, Диана, Инга, Ирма и др.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Казахские имена
При имянаречении казахи выбирали имена с подходящими качествами. Так большинство имен имеют прозрачную этимологию и ясное значение, например: Алма - "яблоко"; Шекер - "сахар"; Арыстан - "лев"; Темир - "железо"; Балта - "топор"; Жылкыбай"лошадь" и "богач" (т.е. богатый лошадьми) и др.
Некоторые имена казахов являются по происхождению арабскими. Они возникли на различных этапах истории народа, отражают характер его моральных ценностей, веры, например: Калима - "слово" в значении свидетельства единобожия, Жангали - отважный, как Али (4-й праведный халиф, отважный воин, не знавший поражений), Жусип - имя пророка Юсуфа, Аманжол "путь спасения".
На протяжении многих веков идет процесс архаизации и выпадения из употребления одних имена и зарождения новых казахские имена. Мотивировка казахские имена может быть различной. Иногда ребенку давалось имя в связи с различными обстоятельствами рождения, например: Айтуган - имя давалось мальчику, рожденному в новолуние, Жанбырбай "богач дождем" (то есть, рожденный в дождливую погоду) и т.д.
Нередко казахские имена являли собой названия зверей и птиц, которые в представлении казахов ассоциировались с такими качествами, как мужество, смелость, способность, ум и др., например: Арыстан "лев" (т.е. смелый, как лев), Тулкибай "лиса" и "богач" (т.е. умный, хитрый, как лиса), Буркит "беркут" (т.е. смелый, храбрый, отважный, сильный, как беркут), Карлыгаш -"ласточка".
Женские казахские имена были связаны с красотой, нежностью, изяществом, например: Айсулу - "красивая, как луна", Айдай - "луноподобная", Сулухан - "красивая ханум", Алтын - "золото" (т.е. красивая, дорогая, как золото), Жибек - "шелк" (т.е. приятная, нежная, как шелк), Меруерт - "перламутр", Маржан - "коралл" и т.д.
Во многих случаях казахские имена раньше давались на основе народных обычаев и традиций. В тех семьях, где часто умирали дети, новорожденные сыновья получали имена типа Тохтар - "пусть останется", Турар - "будет жить", Турсын – "пусть живет", Тохтасын – "пусть останется". Традиционные казахские имена эпических героев, легендарных витязей, известных мудрецов передавались из поколения в поколение.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Латышские имена
В выборе или создании имени латыши абсолютно свободны (только в том случае, если они не католики). Поэтому при назывании младенца они могут использовать традиционные латышские, западноевропейские и любые другие имена. Также родители могут придумать новое имя. В свидетельстве о рождении можно указать любую производную, и она будет считаться официальным именем.
За последние годы некоторые традиционные латышские имена стали непопулярными. Причина в том, что родители стали выбирать для своих детей европейские варианты.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Литовские имена
Ребёнку в Литве даётся обычно одно или два имени. Ныне использование двух имён, зафиксированных в официальных идентификационных документах (паспорт, идентификационная карточка) в повседневных ситуациях считается претенциозным, и одно из двух имён обычно опускается (например, Альгирдас Миколас Бразаускас известен как Альгирдас Бразаускас). Как и в других европейских странах, имена по происхождению являются большей частью традиционными литовскими. Также очень распространены имена, означающие природные явления, небесные тела, растения (Rasa — роса, Audra — буря, Aidas — эхо, Linas — лён) или являющиеся названиями рек и местностей (Ūla — Ула, Neringa — Неринга).
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Молдавские имена
Имена, использующиеся на территории Румынии и Молдавии, можно условно разделить на несколько групп:
1. Имена из православного календаря (православие исповедует 86,8 % жителей Румынии и 98% населения республики Молдова): Andrei, Gheorghe, Maria, Elena (Ileana), Nicolae, Vasile.
2. Имена, заимствованные из славянских языков: Radu, Mircea, Vlad.
3. Имена, происходящие от румынских лексем: Luminiţa (рум. lumină - "свет"), Viorel, Viorela и Viorica (рум. viorea - "фиалка, колокольчик"), Brânduşa (рум. brânduşa - "крокус").
4. Имена из католического календаря (в основном, заимствованные из западноевропейских языков в XIX-XX вв.): Albert, Robert, Ferdinand.
5. Имена, заимствованные из родственных романских языков (в основном, итальянского и испанского) в XIX-XX вв.: Beatrice, Bianca, Carmen.
6. Имена из истории Древнего Рима, появившиеся на фоне всеобщего увлечения античностью в XIX в.: Ovidiu, Virgil (Virgiliu), Aurel, Liviu.
Большинство имен имеет множество кратких и уменьшительно-ласкательных форм, которые могут употребляться и как официальные имена: ср. румынский политик Chivu Stoica и генерал Paraschiv Vasilescu (Chivu - краткая форма от Paraschiv), футболист Ionuţ Rada и политик Ion Iliescu (Ionuţ - уменьш. от Ion).

Мордовские имена
Основы традиционных мордовских личных имён обычно обозначают или черту характера —Кежай, Кежут, Кежапа, Кежеват, Кежедей от кежей 'злой', Паруш от паро 'хороший', или передают отношение к ребёнку, чувства родителей — Вечкас, Вечкуш, Вечкан, Вечковат, Вечкенза от вечкемс ‘любить’, Учай, Учват, Учесь, Учан от учемс 'ждать', или называют место рождения ребёнка — Паксяй, Паксют, Пакстян от пакся 'поле', Виряй, Виряс, Вирдян от вирь 'лес', или содержат намек на время рождения — Нуят, Нуянза, Нуякша от нуемс 'жать', Пивцай от пивцемс 'молотить' и т. д.
У мордвы бытовали также имена с основами, обозначающими названия животных, птиц, деревьев и пр., например: Овтай от овто 'медведь', Пиняй, Пиняс от пине 'собака', Каргай, Каргаш от карго 'журавль', Пичай от пиче 'сосна', Тумай от тумо 'дуб'.
Таким образом, по принципу своего происхождения мордовские антропонимы очень сходны, например, с русскими. Однако не все имена легко поддаются расшифровке. Есть целый ряд мордовских антропонимов, смысловое значение которых определить трудно, так как они дошли до нас в русский записи и, вероятно, подверглись на протяжении веков фонетической и морфологической адаптации (Червов, Арэют, Антяс, Азрапа, Чекулай, Кутор, Ацапа, Кичат, Начар, Тенякша, Чиндяс и др.).
Из-за того, что государственные документы царские власти оформляли обычно на мужское население, в русских документах и материалах о мордве обнаруживается очень мало женских имен, как-то: Мака, Нахя, Паштеня, Цебарка. По фольклорным источникам известны следующие женские имена: Литова, Саманька, Сыржа, Акамка, Мазярго, Паё, Снальтё, Атюта, Нуяль, Кастуша, Цеца, Сэняша, Витова, Канёва, Элюва, Кирдява, Виртява, Сиямка, Люкщамка, Васяльга, Азравка, Сирява, Стирява, Утяша и некоторые другие.

Немецкие имена
Когда в немецкой семье появляется малыш, имя которое ему дают, должно соответствовать некоторым требованиям. В частности, нельзя давать детям вымышленные имена, называть их именами собственными; именами, не позволяющими однозначно определить половую принадлежность (хотя в таких случаях ситуацию может исправить второе имя) и др. Если родители выбрали чаду такое имя, но им отказывают в регистрации, вердикт выносит суд. Как правило, немцы носят одно-два имени, хотя закон не ограничивает их количество. Некоторые родители пользуются этим правом, давая ребенку до десятка имен, которые в полном составе могут по желанию совершеннолетнего обладателя «перекочевать» из свидетельства о рождении в паспорт. Но если он захочет, может взять какое-либо одно.
Как в некоторых других традициях, например, английской или болгарской, сокращенные формы имен могут иметь статус официальных. Например, обладательниц имени Кати можно встретить чаще, чем Катарин.
Используемые сегодня немецкие имена можно отнести к нескольким категориям: имена, имеющие древнегерманское происхождение, имена, присутствующие в католическом календаре и заимствованные из других именословов. Считается, что национальные имена ведут свой отсчет с VII - IV в. до н.э. В них древние германцы воплотили свое представление о том, какими качествами должен обладать человек: к примеру, Адольф – это «благородный волк», Эберхард – «смелый, как кабан», Вильгельм - "волевой", Карл - "отважный, храбрый", Людвиг - "получивший известность в бою". Имен из этого древнего пласта в сегодняшнем обиходе осталась не более двух сотен. Теперь они считаются немодными и используются родителями, которые хотят, чтобы их дети отличались на общем фоне. Мощное наступление на древнегерманские имена началось еще во второй половине VIII столетия, когда возникли первые заимствования, связанные с распространением христианства, постепенно вошли в обиход ветхозаветные имена, так же как ранее вошли имена имеющие латинское прохождение. Появились и собственные имена, связанные с религией, например, Furchtegott, Gotthold.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Узбекские имена
Узбекские имена, которые носит народ сегодня, формировались несколько столетий. Основой имен является тюркский язык, с примесью иранских имен. После того, как Азия стала переходить на сторону ислама стали видоизменяться и имена. В этот период под веянием арабов и древних евреев и сформировались новые узбекские имена, которые актуальны и по сей день. Это такие имена, как Исмаил, Якуб, Юнус. Поле принятия ислама и тщательного изучения Корана возникли имена Абдулла, Карим, Фатхулла.
Здесь можно ознакомиться со значениями имен:

Чувашские имена
На имена, которыми пользуются чуваши оказали значительное влияние как мусульманство, так и христианство. С принятием христианства чуваши перешли на христианские имена, оставив в памяти чувашские языческие имена. В нынешний момент языческие имена используются некрещёнными чувашами.
В древности у чуваш часто встречались имена в честь животных и птиц. Например, женские имена Чěкеç (Ласточка), Чакак (Сорока). Данные имена давались детям в том случае, если в семье очень часто умирали от болезней дети. Для того, чтобы обмануть смерть, новорождённым детям давали имена животных и птиц.
В настоящее время в христианской Чувашии дают языческие имена в том случае, если у женщины один за другим случаются выкидыши. Делается это с той же целью, что и в древности — чтобы обмануть смерть.
Самые известные чувашские языческие имена, это Нарспи и Сетнер. Известность они получили от произведения Иванова Константина Васильевича «Нарспи».


Комментариев нет:

Отправить комментарий